Met de komst van het Angelsaksische onderwijsmodel wordt Engels de voertaal in de masterfase. Perfect Engels wordt er op de TU niet gesproken.
Niet door docenten en niet door studenten. Taalcursussen zijn er wel, maar die zijn niet verplicht. ,,Ik heb de eerste klachten al binnen, van studenten die vragen of de docent alsjeblieft weer in het Nederlands kan lesgeven.”
De discussie op de TU is niet meer: wel of geen Engelstalig onderwijs. De kogel is door de kerk, de colleges in de masterfase (en bij sommige opleidingen ook in de bachelorfase) zijn in de toekomst in het Engels. De voordelen zijn bekend: studenten leren werken in een internationale omgeving en de TU wordt toegankelijker voor buitenlandse studenten.
Ondanks dat leven er nog veel twijfels bij studenten en medewerkers. Studenten zijn bang dat het niveau van de studie omlaag gaat en dat hun studieresultaten onder de vreemde taal lijden.
Bij de opleiding technische natuurkunde (TN) van de faculteit Technische Natuurwetenschappen wordt dit collegejaar gezien als een overgangsjaar. Met ingang van september 2003 biedt de opleiding een volledig Engelstalige masterfase aan. Met uitzondering van het zogeheten educatief profiel, bedoeld voor studenten die leraar natuurkunde willen worden. ,,Die blijven in Nederland en gaan in het Nederlands lesgeven, Engels is dan totale onzin”, zegt opleidingsdirecteur dr. Erik Lagendijk.
Technische natuurkunde is een internationaal vakgebied, en daarom is het handig dat studenten zich in het Engels kunnen redden, vindt de opleidingsdirecteur. Bijna alle boeken van de opleiding zijn al in het Engels. De eerste drie jaar zijn de lessen wel in het Nederlands. ,,Dat heeft als nadeel dat een student bij het tentamen soms de Nederlandse term niet kent.”
De bacheloropleiding zal volgens Lagendijk altijd Nederlandstalig blijven. ,,Als de TU andere plannen heeft, zal ik me daartegen verzetten”, aldus Lagendijk. ,,Ik zie daar het nut niet van in. Je kunt je altijd het beste uitdrukken in je moerstaal. En of door de internationalisering veel buitenlandse studenten instromen, dat moet nog blijken.”
Snobistisch
Hoe strikt de regels door de TU worden gehanteerd, is niet duidelijk. Wat als er alleen Nederlanders in de zaal zitten? Is het wel zinvol om dan toch in het Engels les te geven? Lagendijk vindt van niet. ,,Dan mag het van mij gewoon in het Nederlands. Overigens zal je mij sowieso nooit enthousiast horen praten over onderwijs in het Engels, ik vind het allemaal nogal geforceerd.”
Ook dr.ir. Diemer de Vries, docent bij technische natuurkunde, geeft gewoon in het Nederlands les als er geen buitenlanders aanwezig zijn. ,,Ik vind het erg snobistisch om dan aan het Engels vast te houden.”
Toch zouden docenten in dat geval niet moeten terugschakelen naar het Nederlands, vindt dr. Renate Klaassen van het instituut voor techniek en communicatie (IT&C) bij de faculteit Techniek, Bestuur en Management (TBM). ,,De verleiding is groot om weer over te schakelen naar het Nederlands, zeker bij ordeproblemen. Maar je kunt het niet maken om te verkopen dat je alles in het Engels doet, om dan toch weer in het Nederlands les te geven.”
Volgens Evelyn van de Veen, die bij het IT&C cursussen Engels geeft aan studenten, wordt het bovendien te verwarrend voor studenten als ze les in het Nederlands krijgen en opdrachten in het Engels moeten uitvoeren. Maar volgens opleidingsdirecteur Lagendijk valt het wel mee met de verwarring. ,,Ze wennen al genoeg aan het Engels, en het is toch een extra barrière.”
,,Ik heb de eerste klachten al binnen, van studenten die vragen of de docent alsjeblieft weer in het Nederlands kan lesgeven”, zegt de opleidingsdirecteur. Deze studenten gingen ook bij Diemer de Vries langs. De Vries doceert samen met enkele collega’s de vakken fundamentals of acoustics en environmental physics (milieufysica) in het Engels. ,,Dat is niet tot genoegen van sommige Nederlandse studenten. Blijkbaar hebben sommige van hen veel moeite met het Engels”, zegt De Vries.
Hij kan zich de wrevel soms wel voorstellen. ,,Het is een beetje gek om ter wille van twee mensen, die ongeïnteresseerd uit het raam staren, in het Engels les te geven. Zo had ik ooit twee Spanjaarden tijdens milieufysica, die spraken zo slecht Engels dat het college volgens mij net zo goed in het Nederlands had gekund.”
Lesgeven in het Engels of Nederlands is hem om het even. ,,Ik heb de arrogantie om te denken dat mijn Engels redelijk goed is”, zegt De Vries. ,,Ik vraag het ook vaak aan masterstudenten die Engels als moedertaal hebben. Zij zeggen dat het goed is. En nee, dat is niet uit beleefdheid denk ik.”
Oefenen
De Vereniging voor Technische Physica (Vvtp), de studievereniging van technische natuurkunde, heeft maar een paar klachten gehad over de kwaliteit van het Engelstalig onderwijs. ,,We denken dat de meeste studenten rechtstreeks naar de docent of de opleidingsdirecteur stappen”, zegt Runo Mijnarends, commissaris onderwijs van de Vvtp. ,,Andere studenten kijken de kat uit de boom.”
Hij vindt het jammer dat veel docenten nog niet in het Engels lesgeven. ,,In principe hoeven de colleges nog niet in het Engels als er alleen Nederlandstalige studenten in de zaal zitten, maar dat is wel aan te raden. Het is ten slotte een overgangsjaar, dus docenten zouden nu alvast kunnen oefenen.”
Mijnarends weet niet goed wat er aan te doen is als een docent niet goed genoeg Engels spreekt. ,,Het lijkt me moeilijk om een docent te verplichten om op cursus te gaan. Misschien moet je nieuwe docenten ook selecteren op hun beheersing van het Engels, je kunt je namelijk afvragen of een docent functioneert als studenten hem niet verstaan. Maar dat is natuurlijk aan de opleidingsdirectie.”
Daarnaast schort het volgens hem soms aan het niveau Engels van de studenten. De vereniging ziet graag een Engels keuzevak in het curriculum, om de studenten al in de bachelor voor te bereiden opde Engelstalige masters. Het bachelor-eindverslag moet al in het Engels worden gemaakt. TN-studenten krijgen vanaf februari individuele begeleiding van het IT&C bij het schrijven van het verslag. ,,Het is goed dat dat deskundig wordt begeleid, je kunt niet verwachten dat studenten onberispelijk Engels schrijven”, aldus Mijnarends.
De vereniging is er nog niet uit of de les ook in het Engels moet als er alleen Nederlanders in de zaal zitten. ,,Er zijn argumenten voor en tegen. Iemand die uitzonderlijk goed in het Nederlands lesgeeft, zou dat ook in het Engels moeten kunnen.”
Volgens Mijnarends lost het vraagstuk van de Engelse colleges voor een louter Nederlandse zaal zichzelf op, omdat er over een paar jaar veel meer buitenlandse studenten op de opleiding zitten. ,,Die moeten ook aan de poort worden getoetst op hun kennis van het Engels, want dat is niet altijd ideaal. Of, zoals opleidingsdirecteur Lagendijk het stelt: ,,Buitenlandse studenten, veelal Aziaten of Oost-Europeanen, spreken vaak belabberd Engels. Want er komt vooralsnog geen hond uit Amerika of Engeland bij ons een master volgen % tenzij de liefde roept.”
Slang
Studenten en docenten die hun Engels willen verbeteren, kunnen bij de TU kiezen uit diverse cursussen. Voor docenten heeft het Instituut voor Techniek en Communicatie (IT&C) een traject om te ‘leren lesgeven’. Taallessen zijn daar een onderdeel van. Deze lessen bestaan uit het volgen van een basisworkshop gericht op drie aspecten die van belang zijn bij het Engelstalig onderwijs: taalvaardigheid, didactiek en interculturele communicatie. Daarna kan men zich specialiseren in een van die drie aspecten.
Deze lessen zijn op basis van vrijwillige aanmelding. ,,Verplichten zou niet werken”, zegt dr. Renate Klaassen. Zij is gepromoveerd op het Engelstalig onderwijs op de TU, docente bij de afdeling Onderwijsontwikkeling en gespecialiseerd in didactiek voor Engelstalig onderwijs voor docenten. ,,Wanneer docenten gedwongen worden zich te bekwamen via een cursus, roept dat waarschijnlijk zo veel weerstand op, dat het gevolg is dat ze er weinig van opsteken. Dit geldt voor al het didactisch onderwijs, niet alleen voor de cursussen gericht op Engelstalig onderwijs.”
Klaassen is er voor om ‘de cultuur te creëren’ bij de TU dat het gebruikelijk wordt voor docenten om Engelse les te nemen. ,,Veel mensen zijn zich er niet van bewust dat ze zwakke plekken hebben.”
Studenten hebben de keus uit onder meer upper intermediate English, lower intermediate English (voor studenten die het minimumniveau, vwo-niveau Engels, niet halen) en een cursus Engels schrijven. Er wordt ook gewerkt aan een advanced-cursus, voor studenten die op een hoog niveau aan hun Engels willen werken.
,,Veel studenten gebruiken Neerlandismen. Ze spreken Engels vaak vloeiend, maar zijn zich niet bewust van de fouten”, zegt docente Evelyn van de Veen. ,,In een formeel verslag stappen ze opeens over op een informele, slang-uitdrukking die helemaal niet kan. Ook moet je als non-native speaker oppassen met het gebruiken van informele uitdrukkingen.”
Veel studenten willen in het tweede of derde jaar een keuzevak Engels doen. De motivatie is vaak een stage in het buitenland, ofze willen werken voor een multinational na hun studie. ,,Soms komen ze na hun stage, omdat ze tot de ontdekking kwamen dat hun Engels toch niet zo goed was.”
Met de komst van het Angelsaksische onderwijsmodel wordt Engels de voertaal in de masterfase. Perfect Engels wordt er op de TU niet gesproken. Niet door docenten en niet door studenten. Taalcursussen zijn er wel, maar die zijn niet verplicht. ,,Ik heb de eerste klachten al binnen, van studenten die vragen of de docent alsjeblieft weer in het Nederlands kan lesgeven.”
De discussie op de TU is niet meer: wel of geen Engelstalig onderwijs. De kogel is door de kerk, de colleges in de masterfase (en bij sommige opleidingen ook in de bachelorfase) zijn in de toekomst in het Engels. De voordelen zijn bekend: studenten leren werken in een internationale omgeving en de TU wordt toegankelijker voor buitenlandse studenten.
Ondanks dat leven er nog veel twijfels bij studenten en medewerkers. Studenten zijn bang dat het niveau van de studie omlaag gaat en dat hun studieresultaten onder de vreemde taal lijden.
Bij de opleiding technische natuurkunde (TN) van de faculteit Technische Natuurwetenschappen wordt dit collegejaar gezien als een overgangsjaar. Met ingang van september 2003 biedt de opleiding een volledig Engelstalige masterfase aan. Met uitzondering van het zogeheten educatief profiel, bedoeld voor studenten die leraar natuurkunde willen worden. ,,Die blijven in Nederland en gaan in het Nederlands lesgeven, Engels is dan totale onzin”, zegt opleidingsdirecteur dr. Erik Lagendijk.
Technische natuurkunde is een internationaal vakgebied, en daarom is het handig dat studenten zich in het Engels kunnen redden, vindt de opleidingsdirecteur. Bijna alle boeken van de opleiding zijn al in het Engels. De eerste drie jaar zijn de lessen wel in het Nederlands. ,,Dat heeft als nadeel dat een student bij het tentamen soms de Nederlandse term niet kent.”
De bacheloropleiding zal volgens Lagendijk altijd Nederlandstalig blijven. ,,Als de TU andere plannen heeft, zal ik me daartegen verzetten”, aldus Lagendijk. ,,Ik zie daar het nut niet van in. Je kunt je altijd het beste uitdrukken in je moerstaal. En of door de internationalisering veel buitenlandse studenten instromen, dat moet nog blijken.”
Snobistisch
Hoe strikt de regels door de TU worden gehanteerd, is niet duidelijk. Wat als er alleen Nederlanders in de zaal zitten? Is het wel zinvol om dan toch in het Engels les te geven? Lagendijk vindt van niet. ,,Dan mag het van mij gewoon in het Nederlands. Overigens zal je mij sowieso nooit enthousiast horen praten over onderwijs in het Engels, ik vind het allemaal nogal geforceerd.”
Ook dr.ir. Diemer de Vries, docent bij technische natuurkunde, geeft gewoon in het Nederlands les als er geen buitenlanders aanwezig zijn. ,,Ik vind het erg snobistisch om dan aan het Engels vast te houden.”
Toch zouden docenten in dat geval niet moeten terugschakelen naar het Nederlands, vindt dr. Renate Klaassen van het instituut voor techniek en communicatie (IT&C) bij de faculteit Techniek, Bestuur en Management (TBM). ,,De verleiding is groot om weer over te schakelen naar het Nederlands, zeker bij ordeproblemen. Maar je kunt het niet maken om te verkopen dat je alles in het Engels doet, om dan toch weer in het Nederlands les te geven.”
Volgens Evelyn van de Veen, die bij het IT&C cursussen Engels geeft aan studenten, wordt het bovendien te verwarrend voor studenten als ze les in het Nederlands krijgen en opdrachten in het Engels moeten uitvoeren. Maar volgens opleidingsdirecteur Lagendijk valt het wel mee met de verwarring. ,,Ze wennen al genoeg aan het Engels, en het is toch een extra barrière.”
,,Ik heb de eerste klachten al binnen, van studenten die vragen of de docent alsjeblieft weer in het Nederlands kan lesgeven”, zegt de opleidingsdirecteur. Deze studenten gingen ook bij Diemer de Vries langs. De Vries doceert samen met enkele collega’s de vakken fundamentals of acoustics en environmental physics (milieufysica) in het Engels. ,,Dat is niet tot genoegen van sommige Nederlandse studenten. Blijkbaar hebben sommige van hen veel moeite met het Engels”, zegt De Vries.
Hij kan zich de wrevel soms wel voorstellen. ,,Het is een beetje gek om ter wille van twee mensen, die ongeïnteresseerd uit het raam staren, in het Engels les te geven. Zo had ik ooit twee Spanjaarden tijdens milieufysica, die spraken zo slecht Engels dat het college volgens mij net zo goed in het Nederlands had gekund.”
Lesgeven in het Engels of Nederlands is hem om het even. ,,Ik heb de arrogantie om te denken dat mijn Engels redelijk goed is”, zegt De Vries. ,,Ik vraag het ook vaak aan masterstudenten die Engels als moedertaal hebben. Zij zeggen dat het goed is. En nee, dat is niet uit beleefdheid denk ik.”
Oefenen
De Vereniging voor Technische Physica (Vvtp), de studievereniging van technische natuurkunde, heeft maar een paar klachten gehad over de kwaliteit van het Engelstalig onderwijs. ,,We denken dat de meeste studenten rechtstreeks naar de docent of de opleidingsdirecteur stappen”, zegt Runo Mijnarends, commissaris onderwijs van de Vvtp. ,,Andere studenten kijken de kat uit de boom.”
Hij vindt het jammer dat veel docenten nog niet in het Engels lesgeven. ,,In principe hoeven de colleges nog niet in het Engels als er alleen Nederlandstalige studenten in de zaal zitten, maar dat is wel aan te raden. Het is ten slotte een overgangsjaar, dus docenten zouden nu alvast kunnen oefenen.”
Mijnarends weet niet goed wat er aan te doen is als een docent niet goed genoeg Engels spreekt. ,,Het lijkt me moeilijk om een docent te verplichten om op cursus te gaan. Misschien moet je nieuwe docenten ook selecteren op hun beheersing van het Engels, je kunt je namelijk afvragen of een docent functioneert als studenten hem niet verstaan. Maar dat is natuurlijk aan de opleidingsdirectie.”
Daarnaast schort het volgens hem soms aan het niveau Engels van de studenten. De vereniging ziet graag een Engels keuzevak in het curriculum, om de studenten al in de bachelor voor te bereiden opde Engelstalige masters. Het bachelor-eindverslag moet al in het Engels worden gemaakt. TN-studenten krijgen vanaf februari individuele begeleiding van het IT&C bij het schrijven van het verslag. ,,Het is goed dat dat deskundig wordt begeleid, je kunt niet verwachten dat studenten onberispelijk Engels schrijven”, aldus Mijnarends.
De vereniging is er nog niet uit of de les ook in het Engels moet als er alleen Nederlanders in de zaal zitten. ,,Er zijn argumenten voor en tegen. Iemand die uitzonderlijk goed in het Nederlands lesgeeft, zou dat ook in het Engels moeten kunnen.”
Volgens Mijnarends lost het vraagstuk van de Engelse colleges voor een louter Nederlandse zaal zichzelf op, omdat er over een paar jaar veel meer buitenlandse studenten op de opleiding zitten. ,,Die moeten ook aan de poort worden getoetst op hun kennis van het Engels, want dat is niet altijd ideaal. Of, zoals opleidingsdirecteur Lagendijk het stelt: ,,Buitenlandse studenten, veelal Aziaten of Oost-Europeanen, spreken vaak belabberd Engels. Want er komt vooralsnog geen hond uit Amerika of Engeland bij ons een master volgen % tenzij de liefde roept.”
Slang
Studenten en docenten die hun Engels willen verbeteren, kunnen bij de TU kiezen uit diverse cursussen. Voor docenten heeft het Instituut voor Techniek en Communicatie (IT&C) een traject om te ‘leren lesgeven’. Taallessen zijn daar een onderdeel van. Deze lessen bestaan uit het volgen van een basisworkshop gericht op drie aspecten die van belang zijn bij het Engelstalig onderwijs: taalvaardigheid, didactiek en interculturele communicatie. Daarna kan men zich specialiseren in een van die drie aspecten.
Deze lessen zijn op basis van vrijwillige aanmelding. ,,Verplichten zou niet werken”, zegt dr. Renate Klaassen. Zij is gepromoveerd op het Engelstalig onderwijs op de TU, docente bij de afdeling Onderwijsontwikkeling en gespecialiseerd in didactiek voor Engelstalig onderwijs voor docenten. ,,Wanneer docenten gedwongen worden zich te bekwamen via een cursus, roept dat waarschijnlijk zo veel weerstand op, dat het gevolg is dat ze er weinig van opsteken. Dit geldt voor al het didactisch onderwijs, niet alleen voor de cursussen gericht op Engelstalig onderwijs.”
Klaassen is er voor om ‘de cultuur te creëren’ bij de TU dat het gebruikelijk wordt voor docenten om Engelse les te nemen. ,,Veel mensen zijn zich er niet van bewust dat ze zwakke plekken hebben.”
Studenten hebben de keus uit onder meer upper intermediate English, lower intermediate English (voor studenten die het minimumniveau, vwo-niveau Engels, niet halen) en een cursus Engels schrijven. Er wordt ook gewerkt aan een advanced-cursus, voor studenten die op een hoog niveau aan hun Engels willen werken.
,,Veel studenten gebruiken Neerlandismen. Ze spreken Engels vaak vloeiend, maar zijn zich niet bewust van de fouten”, zegt docente Evelyn van de Veen. ,,In een formeel verslag stappen ze opeens over op een informele, slang-uitdrukking die helemaal niet kan. Ook moet je als non-native speaker oppassen met het gebruiken van informele uitdrukkingen.”
Veel studenten willen in het tweede of derde jaar een keuzevak Engels doen. De motivatie is vaak een stage in het buitenland, ofze willen werken voor een multinational na hun studie. ,,Soms komen ze na hun stage, omdat ze tot de ontdekking kwamen dat hun Engels toch niet zo goed was.”

Comments are closed.